ja>Dellankss |
|
(同じ利用者による、間の1版が非表示) |
1行目: |
1行目: |
− | {{参照方法|date=2012年3月}}
| |
− | {{Infobox Language
| |
− | |name=ヘブライ語
| |
− | |nativename={{Rtl-lang|he|עברית}}
| |
− | |pronunciation=<span style="font-family:Code2000,Arial Unicode MS,Lucida Sans Unicode;">[ivˈʁit]</span>
| |
− | |familycolor=アフロ・アジア語族
| |
− | |states={{ISR}}
| |
− | |region=[[イスラエル]]とその占領地など
| |
− | |speakers=約1,000万人
| |
− | |rank=
| |
− | |fam1=[[アフロ・アジア語族]]
| |
− | |fam2=[[セム語派]]
| |
− | |fam3={{仮リンク|中央セム語|en|Central Semitic languages}}
| |
− | |fam4={{仮リンク|北西セム語|en|Northwest Semitic languages}}
| |
− | |fam5={{仮リンク|カナン語|en|Canaanite languages}}
| |
− | |script=[[ヘブライ文字]]
| |
− | |nation={{ISR}}
| |
− | |agency=[[ヘブライ語アカデミー]] (Academy of the Hebrew Language)
| |
− | |iso1=he
| |
− | |iso2=heb
| |
− | |iso3=heb
| |
− | }}
| |
− | {{特殊文字}}
| |
− | '''ヘブライ語'''(ヘブライご、עברית, ''Ivrit'', {{lang-la|Lingua Hebraea}})は、[[アフロ・アジア語族]]の[[セム語派]]に属する[[北西セム語]]の一つ。'''ヘブル語'''とも呼ばれる。
| |
| | | |
− | ==概要==
| + | '''ヘブライ語'''(ヘブライご、עברית, ''Ivrit'', {{lang-la|Lingua Hebraea}}) |
− | ヘブライ語には、[[古代]]に[[パレスチナ]]に住んでいた[[ヘブライ人]]が[[母語]]として用いていた言語'''古典ヘブライ語'''(または{{仮リンク|聖書ヘブライ語|en|Biblical Hebrew}})と、現在[[イスラエル|イスラエル国]]で話される'''現代ヘブライ語'''とがある。現代ヘブライ語はヘブライ語で「 עברית ,イヴリート(イヴリット)」と呼ばれ、古代の聖書ヘブライ語は לשון הקודש , {{lang|he-Latn|Leshon HaKodesh}}<ref>ヘブライ語ラテン文字翻字</ref> あるいは「聖なる言葉」すなわち「神の言語」という名前で知られていた。
| |
| | | |
− | 古典ヘブライ語はユダヤ人が世界離散([[ディアスポラ]])したころから次第に話されなくなり、後の時代の[[離散ユダヤ人]]は、かわって[[アラビア語]]・[[ラディーノ語]]・[[イディッシュ語]]などの諸言語を日常的に用いた。そのためヘブライ語は二千数百年の間、[[ユダヤ教]]の言葉として[[聖書]]([[ヘブライ語聖書]])や[[ミシュナー]]などの研究・儀式・祈り、別々の言語を話す遠隔のユダヤ人共同体同士がコミュニケーションを取る場合などに使われるのみであった。しかし、[[20世紀]]にヘブライ語が現代ヘブライ語として再生され、他の言語に替わってイスラエル国に居住するユダヤ人の日常語の地位を占めるようになって現在に至っている。
| + | セム語族に属する北西セム語の一つ。[[フェニキア語]],[[モアブ語]]とともに[[カナン語]]と呼ばれる。前3世紀頃までを古代ヘブライ語といい,旧約聖書の大部分がこれで書かれている。以後,話し言葉としてはアラム語に取って代られたが,書き言葉としての使用は続いた。後2世紀の『[[ミシュナ]]』にみられるヘブライ語をミシュナ・ヘブライ語といい,アラム語などの影響による,古代ヘブライ語からの変化がみられる。 1948年の建国以降,イスラエルの国語として用いられている現代ヘブライ語は,古代ヘブライ語を基盤としてそれに多くの改新を加えたもので,文字言語が音声言語としても復活した唯一の例である。[[ヘブライ文字]]で書かれる。 |
− | | |
− | この言語の一般的な名称として使われているヘブライの名は、[[ユーフラテス川]]を越えて移住する人たちのことを総称して[[ヘブル人]]と呼んでいたことに由来する。今から紀元前3500年頃に{{仮リンク|カルデアのウル|en|Ur of the Chaldeans}}(現在のイラク)から[[カナン]]の地(現在のパレスチナ・イスラエル)に移住したとされる[[アブラハム]]一族と、その子孫である人々が他称としてヘブル人、ヘブライ人などと呼ばれるようになり、彼らが使う言語がヘブル語、ヘブライ語と呼ばれる。
| |
− | | |
− | 特徴として同じセム語派に属するアラビア語と同様に、この言語は右から左に[[右横書き]]で書く。またヘブライ文字は[[アラム文字]]に由来するため、日本語や英語などと違って、子音を表す表記はあっても、母音を表す表記はないことが多く、言語の習得にはある程度の慣れが必要である。
| |
− | | |
− | [[ネクダー]]と呼ばれる母音記号は存在はするが、日本語で出版されているヘブライ語の文法書や語学書や辞書など、言語習得のための初等教科書や発音のわからない外来語の表記の際に使われるだけであり、文章を読んだり書いたりする際に使われる機会は少ないが、イスラエル国でも詩や[[シャアル・ラマトヒール]]というヘブライ語初心者向けの新聞にはネクダーが付されている。
| |
− | | |
− | == 古典ヘブライ語 ==
| |
− | {{main|{{仮リンク|聖書ヘブライ語|en|Biblical Hebrew}}}}
| |
− | | |
− | [[古代]]の[[ヘブライ人]]の言葉が[[カナン語]]と混じり合ってできあがったものだとされている。ヘブライ語で書かれた最も著名な書物は「ヘブライ語聖書」(キリスト教徒にとっての[[旧約聖書]])である。
| |
− | | |
− | この言語は当時の[[オリエント]]世界の共通語であった[[アラム語]]に取って代わられていき、旧約聖書も一部はアラム語で記述された。後の[[新約聖書]]の時代においても、[[イエス・キリスト|イエス]]は日常的にはヘブライ語とともにアラム語を話したと考えられており、新約聖書にはイエスの言葉として両方の言語の言葉がそのまま記載された箇所がある。この二言語はきわめて近縁であり、さらに長年の言語接触で一種の[[方言連続体]]を形成していたことから、この時代のユダヤ人は自然とアラム語とヘブライ語のバイリンガルとなっていたと推測されている。
| |
− | | |
− | [[70年|紀元70年]]にユダヤ人の世界離散([[ディアスポラ]])が起こってからは、ユダヤ教における宗教儀式において使用されるほかは、[[ラディーノ語]]、[[イディッシュ語]]の中に痕跡を残すのみで一般的な話し言葉としては完全に使われなくなっていた。
| |
− | | |
− | 中世に入って文献学者の{{仮リンク|ヨハン・ロイヒリン|en|Johann Reuchlin}}は非ユダヤ人にして初めて大学で聖書ヘブライ語を教授し[[カバラ]]についての著書 (De Arte Cabalistica) を残し、[[ラビ]]としての教育を受けた[[バルーフ・デ・スピノザ]]は死後に遺稿集とした出版された『ヘブライ語文法総記』で文献学的聖書解釈の観点からより言語語学的なヘブライ語の説明を行った。その冒頭部で、母音を表す文字がヘブライ文字には存在しないにもかかわらず「母音のない文字は『魂のない身体』(corpora sine anima) である」と記した。
| |
− | | |
− | == 現代ヘブライ語 ==
| |
− | {{main|en:Modern Hebrew}}
| |
− | 現代ヘブライ語は、[[20世紀]]に日常語として復活した。しかし、ヘブライ語が日常語として用いられなくなっていた時代でも、ヘブライ語による著述活動は約1800年間、途切れることなく続いていたのであり、全くの死語となっていたわけではない。現代ヘブライ語は[[ミシュナー]]・ヘブライ語など後世の言語的特徴を多く含む。
| |
− | | |
− | [[19世紀]]に[[ロシア]]からパレスチナに移り住んだ[[エリエゼル・ベン・イェフダー]](1858年 - 1922年)は、ヘブライ語を日常語として用いることを実践した人物であり、ヘブライ語復活に大きな役割を果たした(彼の息子ベン・ツィオンは生まれてから数年間はヘブライ語のみで教育され、約二千年ぶりにヘブライ語を母語として話した人物となった)。しかし、彼が聖書を基に一から現代ヘブライ語を作ったわけではない。彼の貢献は主に語彙の面におけるものであり、使われなくなっていた単語を文献から探し出したり、新語を作ったりして、現代的な概念を表すことができるようにした。そのために全16巻からなる『[[ヘブライ語大辞典]]』を編纂したが、完成間近で没し、死後に出版された。
| |
− | | |
− | こうしたユダヤ人の努力によってヘブライ語は話し言葉として再生され、のちに[[イスラエル]]の[[公用語]]のひとつとなった。一度日常語として使われなくなった古代語が再び復活して実際に話されるようになったのは、歴史上このヘブライ語だけである。現代ヘブライ語は、イスラエル国内に多数の[[アラブ人]]が居住していることにより、[[アラビア語]]の影響を受けており、「[[ファラフェル]]」({{lang-he|פָלָאפֶל}})などアラビア語起源の[[単語]]がそのままヘブライ文字で記載されることが少なくない。さらに、経済の[[グローバル化]]や[[情報技術]]の発達などにより、「[[インターネット]]({{lang-he|אִינְטֶרְנֶט}})」など英単語をヘブライ語に「[[翻訳]]」することなく、そのままヘブライ単語となることも少なくなく、さらに[[コンピュータ]]関連の文書などにおいてヘブライ文字で記載されているヘブライ語のなかに、英字で記載されてある英単語がそのまま挿入されていることもある。また、この場合、英単語は右から左へではなくそのまま左から右へと記述され挿入される。
| |
− | | |
− | 現代ヘブライ語において用いられる数字は、[[数学]]で用いられている[[アラビア数字]]である。そして、右から左へ記載するヘブライ語の中に、左から右へ記載するアラビア数字を挿入して記載している。そして、マイクロソフト社の[[Microsoft Word]]を用いてヘブライ語の文書を作成する際にも、ヘブライ文字は右から左へ記載されるが、数字だけは左から右へ記載されるようになっている。
| |
− | | |
− | 世界各地からユダヤ教徒がイスラエルへ移民しているため、イスラエルにおいてはイスラエルへの移民であるか否かを問わず、またイスラエルへ定住する意思の有無を問わず、誰でもヘブライ語を学習することができる成人を対象としたヘブライ語の教育機関として[[ウルパン]]が設立されている。
| |
− | | |
− | == 言語分布 ==
| |
− | 21世紀初頭において、ヘブライ語話者が多数を占める国家はイスラエル一国のみである。イスラエルにおいてヘブライ語はアラビア語とともに公用語の地位にあるが、同国内におけるユダヤ人と[[アラブ人]]の人口及び政治的・経済的影響力の差によって、ヘブライ語の影響力の方が強く、事実上唯一の公用語の地位を占めている状況にある。さらに[[ベンヤミン・ネタニヤフ]]政権は[[2017年]]5月7日にアラビア語を公用語から外して[[国語]]へと格下げし、ヘブライ語のみを公用語とする閣議決定を行った<ref>http://www.afpbb.com/articles/-/3127540 「イスラエル、アラビア語を公用語から外す法案を閣議決定」AFPBB 2017年05月08日 2017年6月21日閲覧</ref>。
| |
− | | |
− | 現代のヘブライ語事情に関しては、イスラエル国内のアラブ人、すなわちアラブ系イスラエル人、ならびに占領地におけるパレスチナ人は、ヘブライ語を非常に流暢に話している<ref>{{cite web
| |
− | |url=http://www.ilam-center.org/ilam/en/files/userfiles/Publications/Report-Media_Consumption-Published.pdf
| |
− | |title=The Culture of Media Consumption among National Minorities: The Case of Arab Society in Israel
| |
− | |author=Amal Jamal
| |
− | |publisher=I’lam Media Center for Arab Palestinians in Israel
| |
− | |date=2006-9
| |
− | |accessdate=2014-06-29}}</ref>。彼らのほうが、成人になってから[[ウルパン]]というヘブライ語教室においてヘブライ語を少しだけ学ぶユダヤ系米国人たちよりもヘブライ語に堪能であると思われる。その背景として、ヘブライ語とアラビア語は、文字は異なるが、共にセム語派の言語であり、文法や語彙などにおいてかなり類似点があるからである。また、現代のパレスチナだけではなくイスラエル国内においても多数のアラブ系イスラエル人が居住し、イスラエル建国以前はアラブ人の都市や村落も多数あるため、アラビア語起源の人名や地名など固有名詞のヘブライ文字化も行われている。具体的には、アラビア語で「ようこそ」などを意味するاهلا وسهلا(アハラン・ワ・サハラン)はאהלן וסהלןとヘブライ文字化される。
| |
− | | |
− | ==文字==
| |
− | {{main|ヘブライ文字}}
| |
− | | |
− | ==音韻==
| |
− | {{節スタブ}}
| |
− | | |
− | ==文法==
| |
− | {{節スタブ}}
| |
− | ヘブライ語の文法は、分析の文法である。与格や奪格や対格の代わりに、前置詞を使う。動詞と名詞の語形変化が重要である。
| |
− | | |
− | ===形態論===
| |
− | ヘブライ語の言葉は三字の語根からでき、その語根から名詞と動詞と形容詞が出来る。これはアラビア語とよく似ている。
| |
− | | |
− | == ヘブライ語の単語・文 ==
| |
− | ヘブライ語は、イスラエルでの日常[[会話]]に使われるほか、正しい聖書理解、ユダヤ教、{{仮リンク|ラビ文学|en|Rabbinic literature}}を含む{{仮リンク|ヘブライ語文学|en|Hebrew literature}}、{{仮リンク|ユダヤ音楽|en|Jewish music}}、セム語学、アフロアジア語学などに必須の言語である。以下には基本的なものだけを集める。
| |
− | | |
− | ヘブライ語の[[単語]]や[[文]]例の[[一覧]];
| |
− | | |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |-
| |
− | |[[感謝]]、有難う||''todah''
| |
− | |-
| |
− | |[[ザクロ]]||{{lang|he|'''רימון'''}}, ''Rimmon, Rimon'' ('''رمان ,رُمَّان''', ''Rumman, Roman'')
| |
− | |}
| |
− | | |
− | === ヘブライ語起源の言葉 ===
| |
− | {{Wiktionarycat|ヘブライ語由来}}
| |
− | * シェーハール šēkhâr: [[リンゴ酒]]、[[シードル]]の語源。また英語を経由して[[サイダー]]の語源ともなるが、[[日本語]]([[和製英語]])と[[アメリカ英語]]と[[イギリス英語]]で、それぞれ意味は異なる。
| |
− | * {{仮リンク|セフィラー|en|Sephirah}}: アラビア語の姉妹語を通じて、英語 cipher に繋がっている(アラビア数学の功績)
| |
− | * [[ハルマゲドン]] < ハル・[[メギッドー]](メギッドー山)
| |
− | | |
− | === ヘブライ語の文例 ===
| |
− | {|class=wikitable
| |
− | !意味!!ヘブライ語<br>(ヘブライ文字表記)!!ヘブライ語<br>(ラテン翻字)!!IPA
| |
− | |-
| |
− | |ヘブライ語||style="text-align:right"|{{lang|he|עברית}}||{{lang|he-Latn|ivrit}}||{{IPA|ivˈʁit}}
| |
− | |-
| |
− | |こんにちは|| style="text-align:right" |{{lang|he|שלום}}||{{lang|he-Latn|shalom}}||{{IPA|ʃʌ'lom}}
| |
− | |-
| |
− | |さようなら||style="text-align:right"|{{lang|he|להתראות}}||{{lang|he-Latn|lehitraot}}||{{IPA|lɛhitʁʌ'ot}}
| |
− | |-
| |
− | |はじめまして||style="text-align:right"|{{lang|he|נעים מאוד}}||{{lang|he-Latn|Na’im Me’od''}}||
| |
− | |-
| |
− | |お願いします|| style="text-align:right" |{{lang|he|בבקשה}}||{{lang|he-Latn|bevakasha}}||{{IPA|bɛvʌkʌ'ʃʌ}}
| |
− | |-
| |
− | |ありがとう||style="text-align:right"|{{lang|he|תודה}}||{{lang|he-Latn|toda}}||{{IPA|to'dʌ}}
| |
− | |-
| |
− | |ありがとうございます||style="text-align:right"|{{lang|he|תודה רבה}}||{{lang|he-Latn|toda raba}}||
| |
− | |-
| |
− | |それを/あれを||style="text-align:right"|{{lang|he|את זה}}||{{lang|he-Latn|et ze}}||{{IPA|ɛt zɛ}}
| |
− | |-
| |
− | |いくつ?/いくら||style="text-align:right"|{{lang|he|?כמה}}||{{lang|he-Latn|kama}}?||{{IPA|'kʌmʌ}}
| |
− | |-
| |
− | |これはいくらですか?||style="text-align:right"|{{lang|he|?כמה זה עולה}}||{{lang|he-Latn|Kama Zeh Oleh?}}||
| |
− | |-
| |
− | |日本語||style="text-align:right"|{{lang|he|יפנית}}||{{lang|he-Latn|yapanit}}||{{IPA|jʌpon'ɪt}}
| |
− | |-
| |
− | |はい||style="text-align:right"|{{lang|he|כן}}||{{lang|he-Latn|ken}}||{{IPA|kɛn}}
| |
− | |-
| |
− | |いや/ダメ/~しない||style="text-align:right"|{{lang|he|לא}}||{{lang|he-Latn|lo}}||{{IPA|lo}}
| |
− | |-
| |
− | |かんぱい||style="text-align:right"|{{lang|he|לחיים}}||{{lang|he-Latn|le-chaim}}||{{IPA|lɛ'xaim}}
| |
− | |-
| |
− | |おはよう||style="text-align:right"|{{lang|he|בוקר טוב}}||{{lang|he-Latn|Boker Tov}}||
| |
− | |-
| |
− | |お休みなさい||style="text-align:right"|{{lang|he|לילה טוב}}||{{lang|he-Latn|Lailah Tov}}||
| |
− | |-
| |
− | |どうしたの?||style="text-align:right"|{{lang|he|?מה קורה}}||{{lang|he-Latn|Ma Kore?}}||
| |
− | |-
| |
− | |お元気ですか?||style="text-align:right"|?מה שלומך||Ma shlomcha?||
| |
− | |-
| |
− | |良い||style="text-align:right"|{{lang|he|טוב}}||{{lang|he-Latn|Tov}}||
| |
− | |-
| |
− | |トイレはどこにありますか?||style="text-align:right"|{{lang|he|איפה השרותים?}}||{{lang|he-Latn|Eifo ha-sherutim?}}||
| |
− | |-
| |
− | |私は信じています||style="text-align:right"|{{lang|he|אני מאמין}}||{{lang|he-Latn|āni maamīn}}||
| |
− | |-
| |
− | |日本||style="text-align:right"|{{lang|he|יפן}}||{{lang|he-Latn|Yapan}}||
| |
− | |-
| |
− | |東京||style="text-align:right"|{{lang|he|טוקיו}}||{{lang|he-Latn|Tokyo}}||
| |
− | |}
| |
− | | |
− | == 脚注 ==
| |
− | {{reflist}}
| |
− | | |
− | == 参考文献 ==
| |
− | * キリスト聖書塾編集部編 『現代ヘブライ語辞典』 キリスト聖書塾 [[1984年]]([[昭和]]59年)1月 ISBN 4-89606-103-9
| |
− | * 橋本功著 『聖書の英語とヘブライ語法』 英潮社 [[1988年]](昭和63年)10月 ISBN 4-268-00317-7
| |
− | * [[ギラード・ツッカーマン]] {{cite book |last=Zuckermann |first=Ghil'ad |year=2003 |url=http://www.palgrave.com/products/title.aspx?is=140391723X |title=Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew |publisher=Palgrave Macmillan |isbn=978-1403917232}}
| |
− | *{{cite web|url=https://jp.reuters.com/article/pope-and-netanyahu-spar-idJPKBN0E703X20140527|title=キリストが話した言語めぐり異論、ローマ法王がイスラエル首相に|accessdate=24 June, 2018}}
| |
− | | |
− | == 関連項目 ==
| |
− | * [[ヘブライ文字]]
| |
− | * [[ヘブライ語のティベリア式発音]]
| |
− | * [[アーメン]]
| |
− | * [[ニクード]]
| |
− | * [[タルムード]]
| |
− | * [[シナゴーグ]]
| |
− | * [[ハスカラ]]
| |
− | * [[シオニズム]]
| |
− | * [[エリエゼル・ベン・イェフダー]]
| |
− | * [[ウルパン]]
| |
− | * [[ウルパン・アキバ]]
| |
− | * [[カバラ]]
| |
− | * [[シャアル・ラマトヒール]]
| |
− | * [[マイムマイム]]
| |
− | * [[ヘブライ語アカデミー]]
| |
− | | |
− | == 外部リンク ==
| |
− | {{Wikipedia|he}}
| |
− | * [http://hebrew-academy.huji.ac.il/English/Pages/Home.aspx ヘブライ語アカデミー]
| |
− | * [http://www.myrtos.co.jp/info/hebrew01.php ヘブライ語ってどんな言葉?] 株式会社ミルトスのページ
| |
− | * [http://arabic.gooside.com/hebrew/ ヘブライ語のページ]
| |
− | * [http://www.hebrewlanguageguide.com/ ヘブライ語オンラインガイド]
| |
− | * {{ethnologue|code=heb}}
| |
| | | |
| + | {{テンプレート:20180815sk}} |
| {{デフォルトソート:へふらいこ}} | | {{デフォルトソート:へふらいこ}} |
| [[Category:ヘブライ語|*]] | | [[Category:ヘブライ語|*]] |